The following week found us back at Mrs . Dubose ’ s . The alarm clock had ceased sounding , but Mrs . Dubose would release us with , " That ’ ll do , " so late in the afternoon Atticus would be home reading the paper when we returned . Although her fits had passed off , she was in every other way her old self : when Sir Walter Scott became involved in lengthy descriptions of moats and castles , Mrs . Dubose would become bored and pick on us :
На следующей неделе мы вернулись к миссис Дюбоуз. Будильник перестал звонить, но миссис Дюбоуз отпускала нас словами «Ну и ладно», так что поздно вечером Аттикус уже был дома и читал газету, когда мы возвращались. Хотя ее припадки прошли, во всем остальном она осталась прежней: когда сэр Вальтер Скотт занимался длинными описаниями рвов и замков, миссис Дюбоуз становилось скучно и она придиралась к нам: