When we were small , Jem and I confined our activities to the southern neighborhood , but when I was well into the second grade at school and tormenting Boo Radley became passe , the business section of Maycomb drew us frequently up the street past the real property of Mrs . Henry Lafayette Dubose . It was impossible to go to town without passing her house unless we wished to walk a mile out of the way . Previous minor encounters with her left me with no desire for more , but Jem said I had to grow up some time .
Когда мы были маленькими, мы с Джемом ограничивали свою деятельность южным районом, но когда я перешел во второй класс школы и издевательства над Бу Рэдли стали устаревшими, деловой район Мейкомба часто тянул нас по улице мимо недвижимого имущества Миссис Генри Лафайет Дюбоуз. Было невозможно поехать в город, минуя ее дом, если только мы не хотели пройти милю в сторону. Предыдущие незначительные встречи с ней не оставили у меня желания большего, но Джем сказал, что мне нужно какое-то время повзрослеть.