Харпер Ли


Харпер Ли

Отрывок из произведения:
Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

When Uncle Jack jumped down from the train Christmas Eve day , we had to wait for the porter to hand him two long packages . Jem and I always thought it funny when Uncle Jack pecked Atticus on the cheek ; they were the only two men we ever saw kiss each other . Uncle Jack shook hands with Jem and swung me high , but not high enough : Uncle Jack was a head shorter than Atticus ; the baby of the family , he was younger than Aunt Alexandra . He and Aunty looked alike , but Uncle Jack made better use of his face : we were never wary of his sharp nose and chin .

Когда дядя Джек спрыгнул с поезда в канун Рождества, нам пришлось ждать, пока носильщик вручит ему два длинных пакета. Нам с Джемом всегда было смешно, когда дядя Джек чмокал Аттикуса в щеку; они были единственными двумя мужчинами, которых мы когда-либо видели целующимися. Дядя Джек пожал руку Джему и поднял меня высоко, но недостаточно высоко: дядя Джек был на голову ниже Аттикуса; ребенок в семье, он был моложе тети Александры. Они с тетей были похожи друг на друга, но дядя Джек лучше использовал свое лицо: нас никогда не пугали его острые нос и подбородок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому