Харпер Ли


Харпер Ли

Отрывок из произведения:
Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

My confidence in pulpit Gospel lessened at the vision of Miss Maudie stewing forever in various Protestant hells . True enough , she had an acid tongue in her head , and she did not go about the neighborhood doing good , as did Miss Stephanie Crawford . But while no one with a grain of sense trusted Miss Stephanie , Jem and I had considerable faith in Miss Maudie . She had never told on us , had never played cat - and - mouse with us , she was not at all interested in our private lives . She was our friend . How so reasonable a creature could live in peril of everlasting torment was incomprehensible .

Моя уверенность в Евангелии с кафедры уменьшилась при виде мисс Моди, вечно варящейся в различных протестантских аду. Правда, у нее был едкий язык в голове, и она не ходила по окрестностям с добрыми делами, как мисс Стефани Кроуфорд. Но хотя никто здравомыслящий не доверял мисс Стефани, мы с Джемом очень доверяли мисс Моди. Она никогда на нас не ругалась, никогда не играла с нами в кошки-мышки, ее совершенно не интересовала наша личная жизнь. Она была нашим другом. Как столь разумное существо могло жить в опасности вечных мучений, было непостижимо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому