Jem thought about it for three days . I suppose he loved honor more than his head , for Dill wore him down easily : " You ’ re scared , " Dill said , the first day . " Ain ’ t scared , just respectful , " Jem said . The next day Dill said , " You ’ re too scared even to put your big toe in the front yard . " Jem said he reckoned he wasn ’ t , he ’ d passed the Radley Place every school day of his life .
Джем думал об этом три дня. Полагаю, он любил честь больше, чем свою голову, потому что Дилл легко его утомил: «Ты напуган», — сказал Дилл в первый день. «Я не боюсь, просто уважительно», сказал Джем. На следующий день Дилл сказал: «Ты слишком напуган, чтобы даже выставить большой палец ноги во двор». Джем сказал, что, по его мнению, это не так, он проезжал мимо Рэдли-Плейс каждый школьный день в своей жизни.