Харпер Ли

Отрывок из произведения:
Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

Thereafter the summer passed in routine contentment . Routine contentment was : improving our treehouse that rested between giant twin chinaberry trees in the back yard , fussing , running through our list of dramas based on the works of Oliver Optic , Victor Appleton , and Edgar Rice Burroughs . In this matter we were lucky to have Dill . He played the character parts formerly thrust upon me — the ape in Tarzan , Mr . Crabtree in The Rover Boys , Mr . Damon in Tom Swift . Thus we came to know Dill as a pocket Merlin , whose head teemed with eccentric plans , strange longings , and quaint fancies .

После этого лето прошло в обычном довольстве. Обычным удовлетворением было: ремонт нашего домика на дереве, стоявшего между гигантскими деревьями-близнецами китайской ягоды на заднем дворе, суета и пролистывание списка драм, основанных на произведениях Оливера Оптика, Виктора Эпплтона и Эдгара Райса Берроуза. В этом вопросе нам повезло с Диллом. Он играл роли персонажей, которые раньше мне навязывали — обезьяну в «Тарзане», мистера Крэбтри в «Парнях из Ровера», мистера Дэймона в «Томе Свифте». Таким образом, мы узнали Дилла как карманного Мерлина, чья голова была полна эксцентричных планов, странных стремлений и причудливых фантазий.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому