Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

But whereas a girl of nineteen draws her confidence from a surfeit of attention , a woman of twenty - nine is nourished on subtler stuff . Desirous , she chooses her apéritifs wisely , or , content , she enjoys the caviare of potential power . Happily she does not seem , in either case , to anticipate the subsequent years when her insight will often be blurred by panic , by the fear of stopping or the fear of going on . But on the landings of nineteen or twenty - nine she is pretty sure that there are no bears in the hall .

Но если девятнадцатилетняя девушка черпает уверенность в избытке внимания, то двадцатидевятилетняя женщина питается более тонкими вещами. Желая, она мудро выбирает аперитивы или, довольная, наслаждается икрой потенциальной силы. К счастью, в любом случае она, похоже, не предвидит последующие годы, когда ее понимание будет часто затуманиваться паникой, страхом остановиться или страхом продолжать. Но на лестничных площадках девятнадцати или двадцати девяти она почти уверена, что медведей в зале нет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому