Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

The second time he was more careful . He rose a little testing the balance of his burden , settled down again on his knee ; then , grunting " Alley oop ! " began to rise — but before he could really straighten out , his legs suddenly buckled and he shoved the board away with his feet to avoid being struck as they fell off .

Во второй раз он был более осторожен. Он немного приподнялся, проверяя равновесие своей ноши, снова опустился на колени; затем, кряхтя «Элли-ой!» начал подниматься — но не успел он по-настоящему выпрямиться, как ноги у него вдруг подкосились, и он оттолкнул доску ногами, чтобы не получить удар при падении.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому