Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

His face , wan in the light that the white spray caught and tossed back to the brilliant sky had none of the lines of annoyance she had expected . It was even detached ; his eyes focussed upon her gradually as upon a chessman to be moved ; in the same slow manner he caught her wrist and drew her near .

На его лице, бледном в свете, который поймали белые брызги и отбросили обратно в блестящее небо, не было ни одной морщинки раздражения, которую она ожидала. Оно было даже отстраненным; глаза его постепенно сосредоточивались на ней, как на шахматной фигуре, которую нужно передвигать; так же медленно он поймал ее запястье и притянул к себе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому