Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Nicole glanced again at the woman across the deck — she was fragile , tubercular — it was incredible that such narrow shoulders , such puny arms could bear aloft the pennon of decadence , last ensign of the fading empire . Her resemblance was rather to one of John Held ’ s flat - chested flappers than to the hierarchy of tall languid blondes who had posed for painters and novelists since before the war .

Николь еще раз взглянула на женщину на палубе — она была хрупкой, больной туберкулезом — невероятно, что такие узкие плечи, такие хилые руки могли нести вымпел упадка, последний флаг увядающей империи. Она была больше похожа на одну из плоскогрудых хлопушек Джона Хелда, чем на иерархию высоких, томных блондинок, которые еще до войны позировали художникам и романистам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому