At dinner that night he decided that it must inevitably be a truncated visit : about his own country Hosain seemed to have observed only that there were many mountains and some goats and herders of goats . He was a reserved young man — to draw him out would have required the sincere effort that Dick now reserved for his family . Soon after dinner Hosain left Mary and the Divers to themselves , but the old unity was split — between them lay the restless social fields that Mary was about to conquer . Dick was relieved when , at nine - thirty , Mary received and read a note and got up .
За ужином в тот вечер он решил, что этот визит неизбежно будет урезанным: о своей стране Хосейн, похоже, заметил только то, что там было много гор и несколько коз и пастухов коз. Он был сдержанным молодым человеком, и чтобы выманить его, потребовались бы искренние усилия, которые Дик теперь приберег для своей семьи. Вскоре после ужина Хосейн предоставил Мэри и Дайверов самим себе, но прежнее единство было расколото — между ними лежали беспокойные социальные поля, которые Мэри собиралась завоевать. Дик почувствовал облегчение, когда в девять тридцать Мэри получила и прочитала записку и встала.