Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Dick ’ s interest in them increased with their ages , now eleven and nine . He managed to reach them over the heads of employees on the principle that both the forcing of children and the fear of forcing them were inadequate substitutes for the long , careful watchfulness , the checking and balancing and reckoning of accounts , to the end that there should be no slip below a certain level of duty . He came to know them much better than Nicole did , and in expansive moods over the wines of several countries he talked and played with them at length . They had that wistful charm , almost sadness , peculiar to children who have learned early not to cry or laugh with abandon ; they were apparently moved to no extremes of emotion , but content with a simple regimentation and the simple pleasures allowed them . They lived on the even tenor found advisable in the experience of old families of the Western world , brought up rather than brought out . Dick thought , for example , that nothing was more conducive to the development of observation than compulsory silence .

Интерес Дика к ним возрастал с возрастом, теперь им одиннадцать и девять лет. Ему удалось достичь их через головы сотрудников на том принципе, что и принуждение к детям, и страх перед принуждением не являются адекватной заменой длительного, тщательного наблюдения, проверки, уравновешивания и подсчета счетов, с той целью, чтобы не опускаться ниже определенного уровня обязанностей. Он узнал их гораздо лучше, чем Николь, и в экспансивном настроении, наслаждаясь винами нескольких стран, долго разговаривал и играл с ними. В них было то задумчивое очарование, почти печаль, свойственное детям, рано научившимся не плакать и не смеяться самозабвенно; они, очевидно, не были склонны к крайним эмоциям, но довольствовались простой регламентацией и простыми удовольствиями, которые им позволяли. Они жили в том же духе, который считался целесообразным, исходя из опыта старых семей западного мира, скорее воспитанных, чем воспитанных. Дик считал, например, что нет ничего более способствующего развитию наблюдательности, чем принудительное молчание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому