Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

" That was foolish — the trip to Spain was futile also — " He struggled against an upsurging hilarity — that any reputable medical man should have lent himself to such an amateurish experiment ! " — Señor , I must tell you that in these cases we can promise nothing . In the case of the drinking we can often accomplish something — with proper co - operation . The first thing is to see the boy and get enough of his confidence to find whether he has any insight into the matter . "

«Это было глупо, поездка в Испанию тоже оказалась бесполезной…» Он боролся с нараставшим весельем о том, что любой уважаемый врач мог позволить себе такой дилетантский эксперимент! «— Сеньор, я должен вам сказать, что в этих случаях мы ничего не можем обещать. В случае с пьянством мы часто можем чего-то добиться — при должном сотрудничестве. Первое, что нужно — это увидеть мальчика и получить достаточно его доверия, чтобы выяснить, имеет ли он какое-либо понимание этого вопроса».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому