Baby was waiting with a doctor in a taxi - cab . Dick did not want to look at her and he disliked the doctor , whose stern manner revealed him as one of that least palpable of European types , the Latin moralist . Dick summed up his conception of the disaster , but no one had much to say . In his room in the Quirinal the doctor washed off the rest of the blood and the oily sweat , set his nose , his fractured ribs and fingers , disinfected the smaller wounds and put a hopeful dressing on the eye . Dick asked for a quarter of a grain of morphine , for he was still wide awake and full of nervous energy . With the morphine he fell asleep ; the doctor and Collis left and Baby waited with him until a woman could arrive from the English nursing home . It had been a hard night but she had the satisfaction of feeling that , whatever Dick ’ s previous record was , they now possessed a moral superiority over him for as long as he proved of any use .
Бэби ждала с врачом в такси. Дик не хотел смотреть на нее, и ему не нравился доктор, чья суровая манера выдавала в нем одного из наименее заметных европейских типов, латинского моралиста. Дик изложил свое видение катастрофы, но сказать особо было некому. В своей палате в Квиринале доктор смыл остатки крови и маслянистого пота, вправил нос, сломанные ребра и пальцы, продезинфицировал мелкие раны и наложил на глаз обнадеживающую повязку. Дик попросил четверть грана морфия, поскольку он все еще не спал и полон нервной энергии. Под действием морфия он заснул; Доктор и Коллис ушли, и Бэби ждал вместе с ним, пока не прибудет женщина из английского дома престарелых. Это была тяжелая ночь, но она с удовлетворением чувствовала, что, какими бы ни были предыдущие достижения Дика, теперь они обладают моральным превосходством над ним до тех пор, пока он окажется полезным.