Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

He had manoeuvred her to the door : for an instant the violet dawn fell shrilly upon his pink mask and upon the linen sack that supported his mustache ; then Baby was standing on the front steps alone . She had been in the embassy ten minutes .

Он подвел ее к двери: на мгновение фиолетовый рассвет пронзительно упал на его розовую маску и на полотняный мешок, поддерживавший его усы; затем Бэби стояла на крыльце одна. Она пробыла в посольстве десять минут.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому