They inspected the tart at the bar , granting her the minimum of interest exacted by her profession , and she stared back with bright boldness ; they went through the deserted lobby oppressed by draperies holding Victorian dust in stuffy folds , and they nodded at the night concierge who returned the gesture with the bitter servility peculiar to night servants . Then in a taxi they rode along cheerless streets through a dank November night . There were no women in the streets , only pale men with dark coats buttoned to the neck , who stood in groups beside shoulders of cold stone .
Они осмотрели шлюху в баре, вызвав для нее минимум интереса, требуемый ее профессией, и она посмотрела на него с яркой смелостью; они прошли через опустевший вестибюль, угнетенный драпировками, удерживающими в душных складках викторианскую пыль, и кивнули ночному консьержу, который ответил на этот жест с горьким раболепием, свойственным ночным служащим. Потом на такси они ехали по унылым улицам промозглой ноябрьской ночью. На улицах не было женщин, только бледные мужчины в темных пальто, застегнутых на все пуговицы, которые стояли группами у холодных каменных плеч.