Next evening in Naples Dick picked up a lost and miserable family of two girls and their mother in the bus from the hotel to the station . He had seen them on the ship . An overwhelming desire to help , or to be admired , came over him : he showed them fragments of gaiety ; tentatively he bought them wine , with pleasure saw them begin to regain their proper egotism . He pretended they were this and that , and falling in with his own plot , and drinking too much to sustain the illusion , and all this time the women , thought only that this was a windfall from heaven . He withdrew from them as the night waned and the train rocked and snorted at Cassino and Frosinone . After weird American partings in the station at Rome , Dick went to the Hotel Quirinal , somewhat exhausted .
На следующий вечер в Неаполе Дик подобрал в автобусе, идущем из отеля на вокзал, потерянную и несчастную семью из двух девочек и их матери. Он видел их на корабле. Его охватило непреодолимое желание помочь или вызвать восхищение: он показывал им кусочки веселья; предварительно он купил им вина и с удовольствием увидел, как они начали обретать свой надлежащий эгоизм. Он притворялся, что они были тем и этим, и ввязывались в его собственный заговор, и пили слишком много, чтобы поддерживать иллюзию, и все это время женщины думали только о том, что это был неожиданный подарок с небес. Он отошел от них, когда ночь пошла на убыль, а поезд раскачивался и фыркал в сторону Кассино и Фрозиноне. После странного американского прощания на вокзале в Риме Дик, несколько утомленный, отправился в отель «Квиринал».