Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

" Oh , " McKibben ’ s face fell . " Well , I ’ ll say good - by . " He unscrewed two blooded wire - hairs from a nearby table and departed ; Dick pictured the jammed Packard pounding toward Innsbruck with the McKibbens and their children and their baggage and yapping dogs — and the governess .

— Ох, — лицо Маккиббена вытянулось. «Ну, я попрощаюсь». Он открутил с ближайшего стола два окровавленных волоска и ушел; Дик представил, как забитый «Паккард» мчится в сторону Инсбрука вместе с МакКиббенами, их детьми, их багажом, тявкающими собаками — и гувернанткой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому