Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

The Englishman suddenly borrowed his magazines with a little small change of conversation , and Dick , glad to see them go , thought of the voyage ahead of him . Wolf - like under his sheep ’ s clothing of long - staple Australian wool , he considered the world of pleasure — the incorruptible Mediterranean with sweet old dirt caked in the olive trees , the peasant girl near Savona with a face as green and rose as the color of an illuminated missal . He would take her in his hands and snatch her across the border . . .

Англичанин внезапно взял свои журналы и немного сменил разговор, и Дик, обрадованный их уходом, подумал о предстоящем путешествии. Словно волк, под овечьей одеждой из длинноволокнистой австралийской шерсти он рассматривал мир удовольствий — нетленное Средиземноморье с сладкой старой грязью, засохшей на оливковых деревьях, крестьянскую девушку близ Савоны с лицом, таким же зеленым и розовым, как цвет освещенный миссал. Он возьмет ее на руки и вытащит через границу...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому