Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

In Zurich the next week Dick drove to the airport and took the big plane for Munich . Soaring and roaring into the blue he felt numb , realizing how tired he was . A vast persuasive quiet stole over him , and he abandoned sickness to the sick , sound to the motors , direction to the pilot . He had no intention of attending so much as a single session of the congress — he could imagine it well enough , new pamphlets by Bleuler and the elder Forel that he could much better digest at home , the paper by the American who cured dementia præcox by pulling out his patient ’ s teeth or cauterizing their tonsils , the half - derisive respect with which this idea would be greeted , for no more reason than that America was such a rich and powerful country .

На следующей неделе в Цюрихе Дик поехал в аэропорт и на большом самолете вылетел в Мюнхен. Взлетая и ревя в синеву, он оцепенел, понимая, насколько он устал. Огромная убедительная тишина окутала его, и он оставил болезнь больным, звук моторам, направление пилоту. У него не было намерения присутствовать хотя бы на одном заседании конгресса — он вполне мог себе представить это: новые брошюры Блейлера и Фореля-старшего, которые он мог бы гораздо лучше переварить дома, статью американца, вылечившего раннее слабоумие вырывание зубов своему пациенту или прижигание миндалин — полунасмешливое уважение, с которым эта идея была бы встречена только по той причине, что Америка была такой богатой и могущественной страной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому