Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Baby had certain spinsters ’ characteristics — she was alien from touch , she started if she was touched suddenly , and such lingering touches as kisses and embraces slipped directly through the flesh into the forefront of her consciousness . She made few gestures with her trunk , her body proper — instead , she stamped her foot and tossed her head in almost an old - fashioned way . She relished the foretaste of death , prefigured by the catastrophes of friends — persistently she clung to the idea of Nicole ’ s tragic destiny .

Бэби обладала определенными чертами старой девы — она была чужда прикосновениям, вздрагивала, если к ней прикасались внезапно, а такие продолжительные прикосновения, как поцелуи и объятия, проскальзывали прямо сквозь плоть на передний план ее сознания. Она сделала несколько жестов туловищем, собственно телом — вместо этого топнула ногой и встряхнула головой почти по-старомодному. Она наслаждалась предвкушением смерти, предвосхищенным катастрофами друзей, — упорно цеплялась за мысль о трагической судьбе Николь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому