It was not so much fun . His work became confused with Nicole ’ s problems ; in addition , her income had increased so fast of late that it seemed to belittle his work . Also , for the purpose of her cure , he had for many years pretended to a rigid domesticity from which he was drifting away , and this pretense became more arduous in this effortless immobility , in which he was inevitably subjected to microscopic examination . When Dick could no longer play what he wanted to play on the piano , it was an indication that life was being refined down to a point . He stayed in the big room a long time listening to the buzz of the electric clock , listening to time .
Это было не так уж и весело. Его работа смешалась с проблемами Николь; кроме того, ее доходы в последнее время росли так быстро, что, казалось, это принижало его работу. Кроме того, ради ее исцеления он в течение многих лет притворялся, что ведет строгую домашнюю жизнь, от которой отдалялся, и это притворство становилось еще труднее в этой непринужденной неподвижности, в которой он неизбежно подвергался микроскопическому исследованию. Когда Дик больше не мог играть на фортепиано то, что хотел, это было признаком того, что жизнь в какой-то степени усовершенствовалась. Он долго оставался в большой комнате, прислушиваясь к гудению электрических часов, прислушиваясь к времени.