It was exciting up on the mountain , like a ship at sea . Presently Marmora ’ s parents joined them . They treated the Warrens with respect — Dick gathered that their fortunes had something to do with a bank in Milan that had something to do with the Warren fortunes . But Baby Warren wanted to talk to Dick , wanted to talk to him with the impetus that sent her out vagrantly toward all new men , as though she were on an inelastic tether and considered that she might as well get to the end of it as soon as possible . She crossed and recrossed her knees frequently in the manner of tall restless virgins .
На горе было волнительно, как на корабле в море. Вскоре к ним присоединились родители Марморы. Они относились к Уорренам с уважением — Дик понял, что их состояние как-то связано с банком в Милане, который имел какое-то отношение к состояниям Уорренов. Но Бэби Уоррен хотела поговорить с Диком, хотела поговорить с ним с таким порывом, который заставлял ее бродить по отношению ко всем новым мужчинам, как если бы она была на неэластичной привязи, и считала, что с таким же успехом она могла бы скорее закончить это дело. насколько это возможно. Она часто скрещивала колени, как высокие беспокойные девственницы.