They were waiting for him and incomplete without him . He was still the incalculable element ; Miss Warren and the young Italian wore their anticipation as obviously as Nicole . The salon of the hotel , a room of fabled acoustics , was stripped for dancing but there was a small gallery of Englishwomen of a certain age , with neckbands , dyed hair and faces powdered pinkish gray ; and of American women of a certain age , with snowy - white transformations , black dresses and lips of cherry red . Miss Warren and Marmora were at a corner table — Nicole was diagonally across from them forty yards away , and as Dick arrived he heard her voice :
Они ждали его и неполноценны без него. Он по-прежнему оставался неисчислимой стихией; Мисс Уоррен и молодой итальянец ждали этого события так же явно, как и Николь. Салон отеля, помещение с легендарной акустикой, был раздет для танцев, но там была небольшая галерея англичанок определенного возраста с повязками на шее, крашеными волосами и напудренными розовато-серыми лицами; и американок определенного возраста, с белоснежными трансформациями, в черных платьях и вишнево-красными губами. Мисс Уоррен и Мармора сидели за угловым столиком, Николь находилась по диагонали от них в сорока ярдах от них, и когда Дик подошел, он услышал ее голос: