For him the boundaries of asceticism were differently marked — he could see it as a means to an end , even as a carrying on with a glory it would itself supply , but it was hard to think of deliberately cutting life down to the scale of an inherited suit . The domestic gestures of Franz and his wife as they turned in a cramped space lacked grace and adventure . The post - war months in France , and the lavish liquidations taking place under the ægis of American splendor , had affected Dick ’ s outlook . Also , men and women had made much of him , and perhaps what had brought him back to the centre of the great Swiss watch , was an intuition that this was not too good for a serious man .
Для него границы аскетизма были обозначены по-другому — он мог видеть в нем средство для достижения цели, даже как прославление, которое он сам по себе принесет, но ему было трудно думать о сознательном сведении жизни к масштабам аскетизма. унаследованный костюм. Домашним жестам Франца и его жены, когда они вращались в тесном помещении, не хватало грации и авантюрности. Послевоенные месяцы во Франции и щедрые ликвидации, происходившие под эгидой американского великолепия, повлияли на мировоззрение Дика. Кроме того, мужчины и женщины высоко ценили его, и, возможно, то, что вернуло его в центр великих швейцарских часов, было интуитивное понимание того, что это не слишком хорошо для серьезного мужчины.