Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Dick dined with Franz and his bride and a small dog with a smell of burning rubber , in their cottage on the edge of the grounds , He felt vaguely oppressed , not by the atmosphere of modest retrenchment , nor by Frau Gregorovius , who might have been prophesied , but by the sudden contracting of horizons to which Franz seemed so reconciled

Дик обедал с Францем, его невестой и маленькой собачкой, от которой пахло паленой резиной, в их коттедже на краю участка. Он чувствовал себя смутно угнетенным, не атмосферой скромной экономии и не фрау Грегоровиус, которая пророчествовал, но из-за внезапного сужения горизонтов, с которым Франц, казалось, так примирился

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому