Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

But when Dick ’ s answer was delayed for any reason , there was a fluttering burst of worry — like a worry of a lover : " Perhaps I have bored you , " and : " Afraid I have presumed , " and : " I keep thinking at night you have been sick . "

Но когда ответ Дика по какой-либо причине задерживался, возникал трепетный прилив беспокойства — как беспокойство любовника: «Может быть, я наскучил тебе», и: «Боюсь, я предполагал», и: «Я все думаю по ночам». ты заболел».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому