Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Professor Dohmler ’ s plant consisted of three old buildings and a pair of new ones , between a slight eminence and the shore of the lake . At its founding , ten years before , it had been the first modern clinic for mental illness ; at a casual glance no layman would recognize it as a refuge for the broken , the incomplete , the menacing , of this world , though two buildings were surrounded with vine - softened walls of a deceptive height . Some men raked straw in the sunshine ; here and there , as they rode into the grounds , the car passed the white flag of a nurse waving beside a patient on a path .

Завод профессора Домлера состоял из трех старых зданий и пары новых, расположенных между небольшим возвышением и берегом озера. На момент своего основания, десять лет назад, это была первая современная клиника для лечения психических заболеваний; при беглом взгляде ни один непрофессионал не узнал бы в нем убежище для сломанного, незавершенного и угрожающего этого мира, хотя два здания были окружены мягкими виноградными лозами стенами обманчивой высоты. Некоторые мужчины сгребали солому на солнце; тут и там, когда они въезжали на территорию, машина проезжала мимо белого флага медсестры, машущей рукой рядом с пациентом на дорожке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому