Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

For its temporary continuance he thanked his body that had done the flying rings at New Haven , and now swam in the winter Danube . With Elkins , second secretary at the Embassy , he shared an apartment , and there were two nice girl visitors — which was that and not too much of it , nor too much of the Embassy either . His contact with Ed Elkins aroused in him a first faint doubt as to the quality of his mental processes ; he could not feel that they were profoundly different from the thinking of Elkins — Elkins , who would name you all the quarterbacks in New Haven for thirty years .

За временное продолжение он поблагодарил свое тело, которое совершило летающие кольца в Нью-Хейвене и теперь плавало в зимнем Дунае. С Элкинсом, вторым секретарем посольства, он жил в одной квартире, и там были две приятные посетительницы — и это было не слишком много, но и не слишком много посольства. Контакт с Эдом Элкинсом вызвал у него первое слабое сомнение в качестве его умственных процессов; он не мог чувствовать, что они глубоко отличаются от мышления Элкинса — Элкинса, который назовет вас всеми защитниками Нью-Хейвена за тридцать лет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому