Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Mr . McBeth took an immediate step that may only be imagined , but that influenced the gendarme so as to make him pull his mustaches in a frenzy of uneasiness and greed . He made perfunctory notes and sent a telephone call to his post . Meanwhile with a celerity that Jules Peterson , as a business man , would have quite understood , the remains were carried into another apartment of one of the most fashionable hotels in the world .

Мистер Макбет предпринял немедленный шаг, который можно только вообразить, но он повлиял на жандарма так, что тот в приступе неистовства беспокойства и жадности дернул усы. Он сделал поверхностные записи и позвонил на свой пост. Тем временем с быстротой, которую Жюль Петерсон, как деловой человек, вполне мог бы понять, останки были перенесены в другую квартиру одного из самых фешенебельных отелей мира.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому