Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Automatically Dick made the old motion of turning up his sleeves though he wore a sleeveless undershirt , and bent over the body . Getting a purchase on the shoulders of the coat he kicked open the door with his heel , and dragged the body quickly into a plausible position in the corridor . He came back into Rosemary ’ s room and smoothed back the grain of the plush floor rug . Then he went to the phone in his suite and called the manager - owner of the hotel .

Дик машинально сделал старое движение: засучил рукава, хотя на нем была майка без рукавов, и склонился над телом. Придавив плечи пальто, он пяткой распахнул дверь и быстро перетащил тело в удобную позицию в коридоре. Он вернулся в комнату Розмари и разгладил плюшевый коврик на полу. Затем он подошел к телефону в своем номере и позвонил управляющему-владельцу отеля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому