She left almost immediately and he sat with Collis , finishing the last of his wine . He rather liked Collis — he was " post - war " ; less difficult than most of the Southerners he had known at New Haven a decade previously . Dick listened with amusement to the conversation that accompanied the slow , profound stuffing of a pipe . In the early afternoon children and nurses were trekking into the Luxembourg Gardens ; it was the first time in months that Dick had let this part of the day out of his hands .
Она почти сразу ушла, и он сел с Коллисом, допивая остатки вина. Ему скорее нравился Коллис — он был «послевоенным»; менее трудным, чем большинство южан, которых он знал в Нью-Хейвене десять лет назад. Дик с удовольствием слушал разговор, сопровождавший медленное и глубокое набивание трубки. Рано утром дети и медсестры направлялись в Люксембургский сад; впервые за несколько месяцев Дик выпустил эту часть дня из своих рук.