Again the names — then they lurched together as if the taxi had swung them . Her breasts crushed flat against him , her mouth was all new and warm , owned in common . They stopped thinking with an almost painful relief , stopped seeing ; they only breathed and sought each other . They were both in the gray gentle world of a mild hangover of fatigue when the nerves relax in bunches like piano strings , and crackle suddenly like wicker chairs . Nerves so raw and tender must surely join other nerves , lips to lips , breast to breast . . . .
Снова имена — потом они качнулись вместе, как будто такси их раскачало. Ее груди прижались к нему, ее рот был новым и теплым, принадлежащим всем. Они перестали думать с почти болезненным облегчением, перестали видеть; они только дышали и искали друг друга. Они оба находились в сером нежном мире легкой похмельной усталости, когда нервы расслабляются пучками, как струны фортепиано, и внезапно потрескивают, как плетеные кресла. Нервы, такие ободранные и нежные, наверняка должны соединиться с другими нервами, губами с губами, грудью с грудью...