Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

" Yeah , I should have tried to beat him up , but it ’ s done now . I ’ ve let myself be drawn into something that I had no right to be . I have a very violent temper — " He looked closely at Abe as if he expected the statement to be challenged . Then with an aghast laugh he raised the cold cigarette butt toward his mouth . His breathing quickened .

«Да, я должен был попытаться избить его, но теперь это сделано. Я позволил втянуть себя в то, чем не имел права быть. У меня очень вспыльчивый характер…» Он внимательно посмотрел на Эйба, как будто ожидал, что его заявление будет оспорено. Затем с ошеломленным смехом он поднес ко рту холодный окурок. Его дыхание участилось.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому