Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

This was less from ill will than from his determination to sustain with wine the good spirits he had enjoyed on his arrival . Lying back in his place between Earl Brady , to whom he had addressed several withering remarks about the movies , and Mrs . Abrams , to whom he said nothing , he stared at Dick Diver with an expression of devastating irony , the effect being occasionally interrupted by his attempts to engage Dick in a cater - cornered conversation across the table .

Это было не столько из-за злой воли, сколько из-за его решимости поддержать вином хорошее настроение, которым он наслаждался по прибытии. Откинувшись на своем месте между Эрлом Брэйди, которому он адресовал несколько резких замечаний по поводу фильмов, и миссис Абрамс, которой он ничего не сказал, он смотрел на Дика Дайвера с выражением разрушительной иронии, время от времени этот эффект прерывался его попытки вовлечь Дика в беспорядочную беседу через стол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому