Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

When this died away on the summer air , she walked on , between kaleidoscopic peonies massed in pink clouds , black and brown tulips and fragile mauve - stemmed roses , transparent like sugar flowers in a confectioner ’ s window — until , as if the scherzo of color could reach no further intensity , it broke off suddenly in mid - air , and moist steps went down to a level five feet below .

Когда все это затихло в летнем воздухе, она пошла дальше, между калейдоскопическими пионами, скопившимися в розовых облаках, черно-коричневыми тюльпанами и хрупкими розовато-лиловыми розами, прозрачными, как сахарные цветы на витрине кондитерской, - до тех пор, пока, как будто скерцо цвета не смогло не достигая дальнейшей интенсивности, он внезапно оборвался в воздухе, и влажные шаги пошли вниз на пять футов ниже.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому