Following a walk marked by an intangible mist of bloom that followed the white border stones she came to a space overlooking the sea where there were lanterns asleep in the fig trees and a big table and wicker chairs and a great market umbrella from Sienna , all gathered about an enormous pine , the biggest tree in the garden . She paused there a moment , looking absently at a growth of nasturtiums and iris tangled at its foot , as though sprung from a careless handful of seeds , listening to the plaints and accusations of some nursery squabble in the house .
После прогулки, отмеченной неосязаемым цветочным туманом, который следовал за белыми бордюрными камнями, она пришла к пространству с видом на море, где на фиговых деревьях дремали фонари, а также большой стол, плетеные стулья и большой рыночный зонтик из Сиены, все собрались. об огромной сосне, самом большом дереве в саду. Она остановилась на мгновение, рассеянно глядя на росток настурций и ирисов, спутавшихся у его подножия, словно выросших из неосторожной горстки семян, и слушая жалобы и обвинения в какой-то детской ссоре в доме.