Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

A bank of lights went off with a savage hiss , went on again ; the plaintive tap of a hammer begged admission to nowhere in the distance ; a blue face appeared among the blinding lights above , called something unintelligible into the upper blackness . Then the silence was broken by a voice in front of Rosemary .

Ряд огней с диким шипением погас и снова загорелся; жалобный стук молотка умолял пропустить куда-то вдаль; среди слепящих огней наверху появилось синее лицо, что-то неразборчивое зовущее в верхнюю черноту. Затем тишину нарушил голос перед Розмари.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому