Rosemary felt that this swim would become the typical one of her life , the one that would always pop up in her memory at the mention of swimming . Simultaneously the whole party moved toward the water , super - ready from the long , forced inaction , passing from the heat to the cool with the gourmandise of a tingling curry eaten with chilled white wine . The Divers ’ day was spaced like the day of the older civilizations to yield the utmost from the materials at hand , and to give all the transitions their full value , and she did not know that there would be another transition presently from the utter absorption of the swim to the garrulity of the Provençal lunch hour . But again she had the sense that Dick was taking care of her , and she delighted in responding to the eventual movement as if it had been an order .
Розмари чувствовала, что это плавание станет типичным в ее жизни, тем, которое всегда будет всплывать в ее памяти при упоминании о плавании. Одновременно вся компания двинулась к воде, готовые к долгому вынужденному бездействию, переходя от жары к прохладе с гурманским вкусом острого карри, запитанного охлажденным белым вином. День Водолазов был организован так же, как и дни древних цивилизаций, чтобы максимально использовать имеющиеся под рукой материалы и придать всем переходам полную ценность, и она не знала, что вскоре произойдет еще один переход от полного поглощения плавание под болтливость провансальского обеденного перерыва. Но снова у нее возникло ощущение, что Дик заботится о ней, и она с удовольствием отреагировала на возможное движение, как если бы это был приказ.