Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

He was burning visibly — a grayish flush had spread over his face , dissolving all his expressions into a vast ineffectuality . Suddenly remotely conscious of his condition he got up to go in the water , followed by his wife , and seizing the opportunity Rosemary followed .

Он заметно горел — сероватый румянец разлился по его лицу, растворив все его выражения в огромной бесполезности. Внезапно, отдалённо осознав своё состояние, он встал и пошел в воду в сопровождении своей жены, а Розмари, воспользовавшись случаем, последовала за ним.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому