The afternoon waned from the purging good of three o'clock to the golden beauty of four . Afterward he walked through the dull ache of a setting sun when even the clouds seemed bleeding and at twilight he came to a graveyard . There was a dusky , dreamy smell of flowers and the ghost of a new moon in the sky and shadows everywhere . On an impulse he considered trying to open the door of a rusty iron vault built into the side of a hill ; a vault washed clean and covered with late-blooming , weepy watery-blue flowers that might have grown from dead eyes , sticky to the touch with a sickening odor .
День сменился от очищающего три часа до золотой красоты четырех часов. Потом он прошел сквозь тупую боль заходящего солнца, когда даже облака, казалось, кровоточили, и в сумерках пришел на кладбище. Был сумрачный, мечтательный запах цветов, призрак молодой луны в небе и тени повсюду. Импульсивно он подумал о том, чтобы попытаться открыть дверь ржавого железного хранилища, встроенного в склон холма; подвал, вымытый дочиста и покрытый поздно распустившимися, плаксивыми, водянисто-голубыми цветами, которые могли вырасти из мертвых глаз, липкими на ощупь и с тошнотворным запахом.