His mind turned a corner suddenly and he found himself thinking of the Catholic Church . The idea was strong in him that there was a certain intrinsic lack in those to whom orthodox religion was necessary , and religion to Amory meant the Church of Rome . Quite conceivably it was an empty ritual but it was seemingly the only assimilative , traditionary bulwark against the decay of morals . Until the great mobs could be educated into a moral sense some one must cry : " Thou shalt not ! " Yet any acceptance was , for the present , impossible . He wanted time and the absence of ulterior pressure . He wanted to keep the tree without ornaments , realize fully the direction and momentum of this new start .
Его разум внезапно повернулся за угол, и он поймал себя на мысли о католической церкви. В нем была сильна идея о том, что у тех, кому необходима ортодоксальная религия, существует определенный внутренний недостаток, а религия для Амори означала Римскую церковь. Вполне возможно, что это был пустой ритуал, но, по-видимому, он был единственным ассимилятивным, традиционным оплотом против разложения нравственности. Пока великая толпа не сможет воспитать нравственное чувство, кто-то должен кричать: «Не делай!» Однако какое-либо принятие было в настоящее время невозможным. Ему нужно было время и отсутствие скрытого давления. Он хотел сохранить дерево без украшений, полностью осознать направление и импульс этого нового начала.