" It always means brainy and well-educated , " interrupted Amory . " It means having an active knowledge of the race 's experience . " Amory decided to be very rude . He turned to the big man . " The young man , " he indicated the secretary with his thumb , and said young man as one says bell-boy , with no implication of youth , " has the usual muddled connotation of all popular words . "
«Это всегда означает умный и хорошо образованный», — прервал его Эмори. «Это означает активное знание опыта расы». Эмори решил быть очень грубым. Он повернулся к большому человеку. «Молодой человек», — он указал на секретаря большим пальцем и сказал «молодой человек», как говорят посыльный, без всякого намека на молодость, — «имеет обычный запутанный оттенок всех популярных слов».