Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

Under the glass portcullis of a theatre Amory stood , watching the first great drops of rain splatter down and flatten to dark stains on the sidewalk . The air became gray and opalescent ; a solitary light suddenly outlined a window over the way ; then another light ; then a hundred more danced and glimmered into vision . Under his feet a thick , iron-studded skylight turned yellow ; in the street the lamps of the taxi-cabs sent out glistening sheens along the already black pavement . The unwelcome November rain had perversely stolen the day 's last hour and pawned it with that ancient fence , the night .

Под стеклянной решеткой театра Эмори стоял и смотрел, как первые крупные капли дождя разбрызгиваются и превращаются в темные пятна на тротуаре. Воздух стал серым и опалесцирующим; одинокий свет вдруг очертил окно над дорогой; затем еще один свет; затем еще сотня танцевала и мерцала перед глазами. Под его ногами пожелтел толстый, обитый железом световой люк; на улице фонари такси бросали блестящий свет на уже черный тротуар. Нежелательный ноябрьский дождь злонамеренно украл последний час дня и заложил его у древнего забора — ночи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому