Olson 's hat came off slowly . There was a rather embarrassing two minutes under the lights of the lobby while the night clerk and a few belated guests stared at them curiously ; the loudly dressed girl with bent head , the handsome young man with his chin several points aloft ; the inference was quite obvious . Then the chill outdoors -- where the salt air was fresher and keener still with the first hints of morning .
Шляпа Олсона медленно снялась. Это были довольно неловкие две минуты под огнями вестибюля, в то время как ночной портье и несколько запоздалых гостей с любопытством смотрели на них; громко одетая девушка с опущенной головой, красивый молодой человек с поднятым на несколько точек подбородком; вывод был совершенно очевиден. Потом прохлада на улице, где соленый воздух был еще свежее и острее с первыми намеками на утро.