Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

His paganism soared that night and when she faded out like a gray ghost down the road , a deep singing came out of the fields and filled his way homeward . All night the summer moths flitted in and out of Amory 's window ; all night large looming sounds swayed in mystic revery through the silver grain -- and he lay awake in the clear darkness .

В ту ночь его язычество резко возросло, и когда она исчезла, как серый призрак, дальше по дороге, глубокое пение раздалось из полей и заполнило его путь домой. Всю ночь летние мотыльки порхали в окне Эмори; Всю ночь громкие надвигающиеся звуки в мистической мечтательности покачивались сквозь серебряное зерно — и он лежал без сна в ясной темноте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому