Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

" Absolutely . Look at you ; you 're on The New Democracy , considered the most brilliant weekly in the country , read by the men who do things and all that . What 's your business ? Why , to be as clever , as interesting , and as brilliantly cynical as possible about every man , doctrine , book , or policy that is assigned you to deal with . The more strong lights , the more spiritual scandal you can throw on the matter , the more money they pay you , the more the people buy the issue . You , Tom d'Invilliers , a blighted Shelley , changing , shifting , clever , unscrupulous , represent the critical consciousness of the race -- Oh , do n't protest , I know the stuff . I used to write book reviews in college ; I considered it rare sport to refer to the latest honest , conscientious effort to propound a theory or a remedy as a ' welcome addition to our light summer reading . ' Come on now , admit it . "

"Абсолютно. Посмотри на себя; вы находитесь в «Новой демократии», считающейся самым блестящим еженедельником в стране, который читают люди, которые делают что-то и все такое. Какое у тебя дело? Зачем быть как можно более умным, интересным и блестяще циничным в отношении каждого человека, доктрины, книги или политики, с которыми вам поручено иметь дело. Чем ярче свет, чем больше духовного скандала вы можете устроить по этому поводу, чем больше денег вам платят, тем больше люди покупают этот вопрос. Вы, Том д'Инвильерс, испорченный Шелли, изменчивый, изменчивый, умный, беспринципный, представляете критическое сознание расы - О, не протестуйте, я знаю это. В колледже я писал рецензии на книги; Я считал редким занятием называть последние честные и добросовестные попытки представить теорию или лекарство «долгожданным дополнением к нашему легкому летнему чтению». Давай, признай это».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому