Two glasses of sauterne at luncheon loosened his tongue , and he talked , with what he felt was something of his old charm , of religion and literature and the menacing phenomena of the social order . Mrs. Lawrence was ostensibly pleased with him , and her interest was especially in his mind ; he wanted people to like his mind again -- after a while it might be such a nice place in which to live .
Два стакана сотерна за завтраком развязали ему язык, и он, с присущим ему прежним обаянием, говорил о религии, литературе и угрожающих явлениях общественного порядка. Миссис Лоуренс якобы была им довольна, и ее интерес особенно занимал его; он хотел, чтобы людям снова понравился его разум — через некоторое время это может стать таким прекрасным местом для жизни.