Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

... Then the Cocoanut Grove , where Amory slept again on a little balcony outside . Out in Shanley 's , Yonkers , he became almost logical , and by a careful control of the number of high-balls he drank , grew quite lucid and garrulous . He found that the party consisted of five men , two of whom he knew slightly ; he became righteous about paying his share of the expense and insisted in a loud voice on arranging everything then and there to the amusement of the tables around him ...

... Потом Кокосовая роща, где Эмори снова спал на маленьком балкончике снаружи. В «Шэнлис», Йонкерс, он стал почти логичным и, тщательно контролируя количество выпитых им бокалов, стал вполне ясным и болтливым. Он обнаружил, что группа состояла из пяти человек, двоих из которых он немного знал; он стал праведным, заплатив свою долю расходов, и громким голосом настоял на том, чтобы все устроить тут же, к удовольствию столов вокруг него...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому