Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

When the lightning strikes one of us it strikes both : you had hardly arrived at the port of embarkation when I got my papers to start for Rome , and I am waiting every moment to be told where to take ship . Even before you get this letter I shall be on the ocean ; then will come your turn . You went to war as a gentleman should , just as you went to school and college , because it was the thing to do . It 's better to leave the blustering and tremulo-heroism to the middle classes ; they do it so much better .

Когда молния ударяет в одного из нас, она поражает обоих: едва вы прибыли в порт посадки, как я получил документы на отправление в Рим, и каждую минуту жду, чтобы мне сказали, куда сесть на корабль. Еще до того, как ты получишь это письмо, я буду в океане; тогда придет твоя очередь. Вы шли на войну, как и полагается джентльмену, так же, как ходили в школу и колледж, потому что это было то, что нужно было делать. Буйство и тремулогероизм лучше оставить буржуазии; они делают это намного лучше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому